


Vacation Rental in Princeville Kauai
and Kauai Travel Guide

©B.Pruitt 2009-
The Hawaiian Language
The prevailing language of Hawai‘i today is English, liberally peppered with Hawaiian words and phrases. All of a visitor’s requests for services can be understood as well as answered in English. An elementary understanding of the Hawaiian language however, is the foundation of appreciating all of Hawaiian culture and your attempts to correctly pronounce words will show respect to the people who are your hosts.
Hawaiian place names are commonly used, so familiarity will breed less contempt when
traveling. Some words such as aloha, lū‘au and lei, you already knew before you
became a malihini (newcomer); other words such as mahalo (thank-
Hawaiian belongs to the Polynesian family of languages related closely to Tahitian, Marquesan and Māori, and more distantly to Fijian, Malagasy and Malay. The first European to listen to the Hawaiians speak, Captain James Cook, found he was able to communicate with them thanks to his rudimentary grasp of Tahitian. The Hawaiian that Cook heard evolved from the language of the Tahitian voyagers who populated the Hawaiian Islands centuries earlier.
The Hawaiians were rich in unwritten literature that included poems, songs, genealogies and mythologies. Hawaiian existed in only its oral form until the early 19th century. Christian missionaries, anxious to have Hawaiians read their teachings, set upon the daunting task of putting the unwritten language to paper. The Hawaiian language, in both oral and written forms, continued as the language of general use for the government, business and social circles for several decades. As their monarchy died, so did usage of the Hawaiian’s language. Hawaiian is no longer spoken as the mother tongue except on the privately owned island of Ni‘ihau and in the homes of a few old Hawaiians. Some local churches hold services in Hawaiian as well.
Recently, Hawaiian is receiving renewed attention by the state government and the school system. In 1978 Hawaiian was again made an official language by the State of Hawai‘i, the only state to officially use a Native American language. The government reestablished schools that teach through Hawaiian in 1987 and the University of Hawai‘i offers degree programs in Hawaiian language studies.

Listeners to Hawaiian, delight in painting it with such flattering, but vague adjectives
as melodious, soft, fluid, gentle and mellifluous. Gushing metaphorically, Hawaiian
sways like a palm tree in a gentle wind and slips off the tongue like a love song.
There are two unvarnished reasons for Hawaiian sounding this way. First, unlike
English, Hawaiian has no consonant clusters, and every syllable ends with a vowel,
resulting in a high vowel to consonant ratio. Second, Hawaiian has no sibilants
(s-
The missionaries assigned only twelve letters to the alphabet when they phonetically
rendered the Hawaiian language. The consonants are: h, k, l, m, n, p and w. Five
vowels are used: a, e, i, o and u. The consonants are pronounced as in English,
except for the w, which is often pronounced as a v when it follows an e or an i in
the middle of a word. When w follows an a it can be pronounced as either w or
v, thus you will hear either Hawai‘i or Havai‘i. Hawaiian vowels come in both short
and long duration forms. Long duration vowels are stressed with a bar above the
letter called the kahakō in Hawaiian and macron in English. The vowels are pronounced
as: a as in “father” when stressed and as in “above” when not stressed, e as in “they”
when stressed and as in “let” when not stressed, i as in “marine”, o as in “boat”
and u as in “true.” As well as the kahakō, Hawaiian uses the diacritical mark called
an ‘okina and is represented with ‘ which looks like a backwards apostrophe. The
‘okina indicates a glottal stop and is used as an additional consonant. In English
it would approximate the sound between the vowels in the expression “oh-
There’s just one more rule you need to learn. Consonants aren’t, but vowels can
be clustered into diphthongs. A diphthong is created when two vowels join to form
a single sound. The vowels glide together with stress being placed on the first
vowel. In English, examples are toil and euphoria. Examples in Hawaiian are lei
(lay) and heiau (hay-
Some words are doubled to emphasize their meaning. Wiki means quick, wikiwiki means
very quick. Hawaiian appears formidable when you are attempting to pronounce many
long and similar-
Glossary of Hawaiian Words
a‘a rough clinker lava, accepted as the correct geological term
‘ āina land
ali‘i chief, royalty
aloha love, affection, hello, to greet, goodbye
ānuenue rainbow
‘apōpō tomorrow
a‘u swordfish
hale house
hana bay
haole Caucasian, recently come to mean any foreigner.
hapa haole half Caucasian
hau hibiscus tiliaceus
hau‘oli happy
hau‘oli lā hānau happy birthday
heiau ancient terrace or platform for worship
he mea iki you are welcome
hoaloha friend
hono bay
honu sea turtle
hukilau pull-
hula Hawaiian dance with chants where a story is told with the hands
‘i‘iwi scarlet honeycreeper
imu underground earthen oven used in cooking at a lû‘au
ka the
kā belonging to, of
kahiko ancient, old
kahuna priest, expert
kai sea water, seaward
kālua to bake in an underground oven, kâlua pig is the featured entrée at a lû‘au
kama‘ āina native, literally “child of the land”
kanaka human being, man, person
kānaka human beings, men, persons
kâne male, man, husband, used to indicate a public men’s restroom
kapu taboo, forbidden, sacred, keep out if it appears on a sign
keiki child, children
koa a type of hardwood
kōkua to help, assist
kona leeward or a leeward wind
kukui candlenut tree
kula plain, upland
ku‘u ipo my sweetheart
lae point (geographic feature)
lānai porch, terrace, balcony
lani heavenly
lei garland of flowers
liliko‘i passion fruit
limu seaweed
lomilomi salt salmon minced with onion and tomato
lū‘au traditional feast
mahalo thanks, to thank, admiration
makai toward the sea (used when giving directions)
mahimahi dolphin fish (not a dolphin!)
mai‘a banana
maika‘i good, fine, beautiful
maka‘āinana public, common people, citizen
malihini newcomer, visitor, tourist
mana supernat ural power
manō shark
mauka inland (used when giving directions)
mauna mountain
mele song
Mele Kalikamaka Merry Christmas
moana open sea, ocean
moku island
mu‘umu‘u long loose-
nā the (plural), by, for
nani pretty
nēnē Hawaiian goose
niu coconut
nui big, large, important, many, much
‘ohana family including extended family
‘ono delicious
pāhoehoe smooth and ropey lava, accepted as the correct geological term
pakalōlō marijuana, literally “crazy smoke”
pali cliff, precipice
paniolo cowboy
pau finished, completed
poi starchy paste made from taro roots
poke cubed, marinated and spiced raw fish
pono righteous, honest, moral
pua flower
pua‘a pig
puna spring, creek
pūpū hors d’oeuvre
pu‘u hill
‘ukulele small stringed instrument
wa‘a canoe
wahine woman, wife, female, Mrs., used to indicate a public women’s restroom
wāhine women
wai fresh water
wailele waterfall
wikiwiki very quick, in a hurry
Meanings of Kaua‘i Place Names
‘Aliomanu scar made by birds
‘Ele‘ele black
Hā‘ena red hot
Ha‘ikū haughty, to speak abruptly
Hanakāpī‘ai bay sprinkling food
Hanakoa bay of warriors
Hanalei crescent bay
Hanamā‘ tired bay
Hanapēpē crushed bay
Honopū conch bay
Kāhili feather standard
Kalāheo proud day
Kalalau the wanderer
Kalapakī double-
Kalihiwai water's edge
Kapa‘a solid
Keālia salt land
Kekaha dry hot place
Kīlauea spewing of many vapors
Kilohana beautiful view
Kīpū to remain as mist or rain
Kīpūkai Kīpū at the sea
Kōloa tall sugarcane or a native Hawaiian duck
Līhu‘e goose flesh
Limahuli turning hand
Makana gift
Moloa‘a tangled roots
Miloli‘i fine twist
Nā Pali the cliffs
Nāwiliwili grove of wiliwili trees, a member of the legume family
Nu‘alolo brains heaped up
Olokele former name of the ‘i‘iwi or Kaua‘i honeycreeper
Pāpa‘a secure enclosure
Polihale house blossom
Puhi eel, set on fire
Waiakalua water of the pit
Wai‘ale‘ale rippling water
Waikea white water
Wailua two waters, spirit of a ghost
Waimea red water
Wainiha hostile waters
Wai‘oli joyful water
Waipouli dark water
Pidgin
Pidgin is the spicy Creole tongue that borrows from other languages. Hawaiian pidgin has roots in the plantation days of the 19th century when European and American owners had to communicate with recently arrived Chinese, Japanese and Portuguese laborers. It was designed as a simple language, born of necessity and stripped of dispensable words.
Modern pidgin is a vernacular of mainly Hawaiian and English-
Hip young locals are the main pidgin speakers. They choose to speak pidgin as a private “in” language and are perfectly capable of speaking English. Whole conversations can take place in pidgin or one or two words can be dropped into conventional English. You might not be able to understand what the locals are saying in pidgin, but you should get a sense of what is being meant. Pidgin is the mark of the local; newcomers shouldn’t attempt to speak it. You won’t sound cool–just stupid.
A Sampling of Hawaiian Pidgin
an den? then what?
any kine anything
ass right that’s right, you’re correct
beef fight
brah/bruddah friend, brother
broke da mout delicious tasting
buggah guy or thing that is a pest
bumbye later on, after a while
chicken skin bumps on your skin when you get the chills, goose bumps
cockaroach steal
da kine used as filler when the speaker can’t think of the right word to use
garans guaranteed
geevum go for it, try hard
grind to eat
grinds food
Hawaiian time to be late
howzit? how is it going? how are you?
lolo dumb, crazy
Maui wowie particular type of marijuana
mo bettah good stuff, great idea
moke big, tough local guy
pau hana finish work, quitting time
poi dog a mutt, a person of mixed ethnic background
stink eye a dirty look
tita a tough local woman
talk story a conversation
shahkbait pale, white-
yeah yeah yeah yeah yes I know already so shut-